「Talk the talk, Walk the walk」ってどういう意味?

英語

こんにちは。
Talk the talk, Walk the walk』という表現を紹介したいと思います。

talk, walk は名詞?

talkは「話す」、walkは「歩く」という動詞ですが、名詞も存在ます。

名詞の場合、talkは「」、walkは「歩道」ということになりますね。

意味は?

では、2つの意味はどうなるかというと以下になります。

talk the talk = 話を話す⇒ 言うべきことを言う

walk the walk = 歩道を歩く ⇒ 物事をきちんと実行する

Talk the talk and walk the walkとなると、言うべきことを言って、物事をきちんと実行するということになるので、日本語では「有言実行」という意味になります。

Walk the talk

Walk the talk」という表現もあります。

こちらも言ったことを実行するということになります。

さいごに

こういった表現は皮肉に使われることが多いのではないでしょうか。

He always talks the talk about XXXX, but he doesn’t walk the walk.
彼はいつもXXXXに対してはきちんと言うが、実行はしない。

まるで政治家に使われるようなフレーズですね^^;

英語
スポンサーリンク
シェアする
フォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました